En tiempos de pandemia
En el angosto espacio de estas cuatro paredes
la soledad es la única compañía,
se siente cómo retrocedes
mientras el tiempo pasa como debería.
Tanta muerte, tanta enfermedad,
¿de quién nos apoyamos cuando somos fuente de nuestro propio mal?
somos nuestra correspondiente toxicidad.
En el intemporal aislamiento actual,
el espejo se vuelve un amigo,
la búsqueda se torna individual.
Nos volvemos la llave de nuestro postigo.
Nuestra salvación, un líquido incoloro,
y nuestra garantía, un resguardo sin fin.
Cuidando nuestros pulmones mientras en la mente creamos deterioro.
¿Cómo salvarnos del tormento cuando vive dentro nuestro?
La máquina perfecta necesita asistencia, del daño visible e invisible.
Es más que sólo supervivencia,
es increíblemente complejo, es indescriptible.
Es incierto cuándo termine,
más cuidarnos debemos,
lo que sucede, nos define,
no nos despersonalizáremos.
In tempi di pandemia
Nello spazio angusto di queste quattro pareti,
la solitudine è l’unica compagnia,
si sente come torna indietro,
finché il tempo passa e va via.
Tanta morte, tanta malattia,
di chi ci sosteniamo quando siamo la fonte del nostro male?
siamo la nostra propria tossicità.
Nell’atemporale isolamento attuale,
lo specchio diventa un amico,
la ricerca è ora individuale.
Diventiamo la chiave di nostro postigo.
Nostra salvezza, un liquido incolore,
e nostra garanzia, un rifugio infinito.
Curando i nostri polmoni finché la mente crea il nulla.
Come salvarci dal tormento quando vive dentro di noi?
La macchina perfetta bisogno d’assistenza,
del danno visibile e invisibile.
È più della semplice sopravvivenza,
è incredibilmente complesso, è indescrivibile.
È incerto quando finirà,
ma prenderci cura: si deve,
non ci definisce quel che succede,
la spersonalizzazione non verrà.
Alumna: Castrillo Coria Ánaxa Grupo: 602 Turno: Matutino Plantel: ENP #8 Hoja de datos Asesores: Prof. Francisco Javier Armas Cortez, Profra. Alicia Espinosa González.